TŁUMACZ W ROLI GŁÓWNEJ
II Konferencja Przekładoznawcza | Warszawa 23-24 maja 2015 r.
Druga Studencko-Doktorancka Konferencja Przekładoznawcza

Tłumacz w roli głównej

Warszawa, 23-24 maja 2015 r.
ZAPRASZAMY WSZYSTKICH MIŁOŚNIKÓW PRZEKŁADU!
Serdecznie zapraszamy wszytskich studentów i doktorantów zainteresowanych przekładem na drugą edycję naszej konferencji.
Druga Studencko-Doktorancka Konferencja Przekładoznawcza koła naukowego Translate It będzie miejscem dyskusji i wymiany idei o przekładoznawstwie. Studenci i doktoranci z całej Polski będą mogli zaprezentować tutaj wyniki swojej pracy naukowej i nawiązać kontakt z innymi osobami o podobnych zainteresowaniach. Tematyka konferencji obejmować będzie następujące punkty:

-
rola tłumacza w kształtowaniu kultury i języka,
-
strategie przyjmowane przez tłumaczy,
-
widoczność tłumacza w tekście docelowym,
-
profesjonalizacja zawodu tłumacza,
-
jakość i odbiór przekładu w Polsce,
-
współpraca tłumaczy z innymi osobami wpływającym na rynek wydawniczy,
-
obecność tłumaczy w nowych mediach,
-
historia przekładu w Polsce.
Z pewnością wystąpienia poszerzą wiedzę uczestników konferencji i zainspirują ich do zgłębiania nowych aspektów przekładoznawstwa. Konferencja będzie też okazją by uwydatnić ważną rolę tłumaczy w kształtowaniu kultury i języka polskiego, a dzięki wystąpieniom profesjonalistów studenci będą mogli zadać nurtujące ich pytania i dowiedzieć się więcej o rzeczywistości zawodowej tłumacza.
Druga Studencko-Doktorancka Konferencja Przekładoznawcza organizowana przez Koło Naukowe Translate It będzie drugą edycją konferencji „Przekład pod lupą”, która odbyła się w czerwcu 2013 r. Nasze koło naukowe jest prężnie działającą organizacją. Poza konferencją, która była naszym ogromnym sukcesem, realizujemy także liczne warsztaty oraz wykłady z zakresu przekładoznawstwa otwarte dla wszystkich studentów, które dotyczyły różnych typów tłumaczeń. Spotkania otwarte były zawsze oblegane, co wskazuje na duże zainteresowanie studentów tematyką przekładoznawczą. W tej edycji konferencji chcemy iść za tym tropem i zaprezentować studentom różne aspekty profesji tłumacza i możliwe ścieżki zawodowe. Zaproszenia na konferencję przyjęli specjaliści z zakresu tłumaczeń biznesowych, promowania działalności tłumaczeniowej w nowych mediach, tłumaczeń konferencyjnych.